Due brani (rispettivamente il n. 18 e 19) pubblicati da Johann Walter (1496-1570) nel 1566 nelle suo cosiddetto "Christlich Kinderlied" traducibile in "Raccolta di canti di un figlio cristiano" (piuttosto che nel più immediato "ninnananna cristiana..."); il primo dei due brani è stato e viene tuttora da molti erroneamente attribuito a Michael Praetorius, che fece sì diversi arrangiamenti corali di brani preesistenti, ma in questo caso non fece altro che appropriarsi del corale a 4 voci di Walter. Del resto Praetorius nacque un lustro dopo la pubblicazione di Johann Walter... Walter è stato uno dei più importanti tra i primi compositori luterani, tanto da meritarsi una prefazione dello stesso Martin Lutero per il suo "Geystlich Gesangk Buchleyn" nel 1524. Una rarità di questa stampa è anche l'uso - oltre alle consuete per l'epoca chiavi di contralto, tenore, baritono - della chiave di SOL o di violino sul terzo rigo nel primo brano, corrispondente come altezze alla chiave di soprano o di DO sul primo rigo.
Two songs for 4 and 5 voices by Johann Walter, Germa composer of the 16th century, from his "Christlich Kinderlied", which would be appropriate to translate in "Collection of songs from a Christian child"; the first song "Mein Eltern mich verlassen han" was in the past and still is nowadays mistakenly credited to Michael Praetorius, who was born 5 years after Johann Walter's printing. A curious rarity in this score is the use of the G-clef on the third line (equivalent to the C or soprano clef on the first line). Walter was one of the most important among the first Lutheran composers: Martin Luther himself wrote a foreword to his "Ggeystlich Gesangk Buchleyn" in 1524. English translation of the German text is given in the videoscore. Transcription by Guido Menestrina, available in modern clefs.